Como digo o seguinte em inglês?

"Voltarei logo. Isso se eu não tiver que enfrentar uma fila enorme."

Minha dúvida é quanto a este "isso se".

Comments

  • I shall be right back, just as long as there is no long queue.

    Os americanos falam não de "queue" mas de "line", ou nesse caso,. "no long line waiting."

  • I´ll be right back, unless I have to join a huge waiting line.

    I´ll be right back, as long as I don´t have to wait in line for long.

    I´ll be right back, as long as there is not a long waiting line.

    Boa sorte !

  • Isto se é uma expressão idiomática e não existe bem uma tradução.

    Você pode usar apenas o "IF" que significa se

  • Use ''if i''

  • I'll be right back, as long as I don't need to wait in a huge queue.

Sign In or Register to comment.