ajuda urgente em ingles? to choose ou choosing?
galera, é o seguinte, eu mando bem em ingles, mas nao entendo muito bem uma coisa.
é o seguinte: muitas vezes a gente ve no ingles escrito o seguinte
EX: ´´THANKS FOR CHOOSING´´ a traduçao seria OBRIGADO POR ESCOLHENDO, mas se formos ver esta frase nao faz muito sentido o correto seria OBRIGADO POR ESCOLHER (THANKS FOR TO CHOOSE)...
entao... quando é que eu uso este CHOOSING? e por que que em casos assim, a gente escreve o verbo no presente continuo???
Update:gente, eu sei que nao podemos querer traduzir o ingles ao pé da letra, mas eu achei que se eu nao comparasse o ingles ao portugues vcs nao iam entender minha pergunta.
Comments
É simples: for é uma preposição e quando há verbos seguidos por preposição é obrigatório o uso do ing. Thanks for choosing significa obrigado por escolher e thanks for choose está gramaticalmente errado.
Nao tente traduzir o ingles para o portugues ao pe da letra.
Quando usar Thanks for, o verbo sempre vai ter o ING no final.
Thanks for making dinner.
Thanks for coming over.
So por que nao faz sentido em Portugues, nao significa que nao faz sentido em Ingles.
Nao faz sentido pq vc esta traduzindo. Mas lembre-se Ingles eh outra lingua. Regras do portugues naum se aplicam ao ingles.
Vc jamais pode compara-lo com outra lingua e axar q esta certo. A regra no ingles nesse caso vc usa o Gerundio e pronto. Vc quase nunk usa o infinitivo em frases no ingles.
Thanks for choosing (our product)
Obrigado por escolher (nosso produto)
Obrigado por ter escolhido nosso produto
* Thanks for to choose * é errado