To The Honorable Person reading this letter,
PORFAVOR PESSOAL NÃO USEM TRADUTORES ONLINE
ELES SAEM TUDO ERRADO ... BEIJINHOS A TODOS
"para a honorável pessoa que lê esta carta "
beijaao
Para a honoravel pessoa lendo esta carta,
Ou Para a honoravel pessoa que lê esta carta,
À honorável pessoa que lê esta carta.
Cheers!
Para a Honorável Pessoa que está lendo esta carta.
QUE ESTÁ está oculto na frase em Inglês.(entre PERSON e READING.)
á honrosa pessoa lendo esta carta.
À Respeitável Pessoa que está lendo esta carta,
(isso é o certo. Em ptguês, eu poria "respeitável pessoa" SEM iniciais maiúsculas!)
Para a honorável pessoa que está lendo esta carta. O erro se dá nos tradutores pela falta do verbo to be, portanto a fraze correta deveria ser mais ou menos assim To The Honorable Person that is reading this letter.
Att
para a honrada pessos que le esta carta
mais eu sou muito pratico e entenderia assim
a quem possa enteresar
À honrada pessoa que ler esta carta,
À honrada/honorável pessoa [que está] lendo esta carta.
Abraços!
Comments
"para a honorável pessoa que lê esta carta "
beijaao
Para a honoravel pessoa lendo esta carta,
Ou Para a honoravel pessoa que lê esta carta,
À honorável pessoa que lê esta carta.
Cheers!
Para a Honorável Pessoa que está lendo esta carta.
QUE ESTÁ está oculto na frase em Inglês.(entre PERSON e READING.)
á honrosa pessoa lendo esta carta.
À Respeitável Pessoa que está lendo esta carta,
(isso é o certo. Em ptguês, eu poria "respeitável pessoa" SEM iniciais maiúsculas!)
Para a honorável pessoa que está lendo esta carta. O erro se dá nos tradutores pela falta do verbo to be, portanto a fraze correta deveria ser mais ou menos assim To The Honorable Person that is reading this letter.
Att
para a honrada pessos que le esta carta
mais eu sou muito pratico e entenderia assim
a quem possa enteresar
À honrada pessoa que ler esta carta,
À honrada/honorável pessoa [que está] lendo esta carta.
Abraços!