* Nota do Tradutor => Esse título foi extremamente difícil de traduzir, admito. "Bravin' Bad Brew", respectivamente, significa "baforada", "mau" e "fabricar, formar". Então, comi o Brew, e deixei baforada como "hálito". Sei que o título ficou tosco, mas por favor, finjam que engolem... u.u
Comments
Olá Srta. Anastácia!
O nome da música é Bravin' Bad Brew e é interpretada pela cantora Rirya. Confere aí:
BRAVIN' BAD BREW (Hálito Maligno)*
Vocal: Rirya.
Composição: Noriyasu Agematsu.
Letra: Aki Hata.
「闇から助けて。」
感じたの哀しい VOICE
I'M IN THE HELL
I'M IN THE FATE
抱き合えば凍り付く
"Yami kara tasukete."
Kanjita no kanashii VOICE
I'M IN THE HELL
I'M IN THE FATE
Dakiaeba kooritsuku
("Salve-me da escuridão."
Uma triste voz que escuto quando
Eu estou no inferno
Eu estou no destino
Mas se nos abraçarmos, derreteremos um no outro)
信じない誰をも でも助けてあげたいのは
罪の色見なけりゃ 戻れること知ってるだけ
Shinjinai dare o mo demo tasukete agetai no wa
Tsumi no iro minarya modoreru koto shitteru dake
(Ela não confia mais em ninguém, mas se aquele que quer ajudar
Não enxergar as cores de seus pecados, então ela saberá que pode voltar)
待って… 扉が胸を誘う
今の私を変えて行く運命
Matte... Tobira ga mune o sasou
Ima no watashi o kaete yuku unmei
(Espere... Aquela porta está convidando meu coração
E o destino está mudando meu "eu" de agora)
* 心に飛び込む 君の情熱は鍵
「闇から助けて。」
私の叫びだった
違う人生さえ選べるような 錯覚の中
癒される夢なのか?
揺れる BRAVIN' MY HEART
* Kokoro ni tobikomu kimi no jounetsu wa kagi
"Yami kara tasukete."
Watashi no sakebi datta
Chigau jinsei sae eraberu you na sakkaku no naka
Iyasareru yume na no ka?
Yureru BRAVIN' MY HEART
(* Sua paixão que mergulha em meu coração é a chave
"Salve-me da escuridão. "
Este é meu grito
Em minhas alucinações, é como se eu pudesse escolher uma vida nova
Isto é um sonho que um dia será curado?
Eu acho... Sopre meu coração)
最後まで願った 無垢であれば無実だよと
強くても脆さを 救う事は出来ないなら
Saigo made negatta muku de areba mujitsu da yo to
Tsuyokute mo morosa o sukuu koto wa dekinai nara
(No final, eu achava que se algo era abençoado, então seria inocente
E que não conseguiria proteger minha fragilidade se não fosse forte)
せめて… 美しく還りなさい
来世祈って輝きになれよと
Semete... Utsukushiku kaeri nasai
Raisei inotte kagayaki ni nare yo to
(Pelo menos... Você retornou tão bela
Vou rezar por você, para que torne-se meu resplendor)
** 演じた自分が いつのまにか溶けてく
「私はいないの?」
舞い上がる狂気の WING
繰り返した涙乾く間もなく 必然が呼ぶ
君の手で捕まえて
ふたり BRAVIN' BAD BREW
** Enjita jibun ga itsu no ma ni ka toketeku
"Watashi wa inai no?"
Maiagaru kyouki no WING
Kurikaeshita namida kawaku ma mo naku hitsuzen ga yobu
Kimi no te de tsukamaete
Futari BRAVIN' BAD BREW
(** O "eu" que ansiava foi destruído antes de eu conhecê-lo
"Eu não existo?"
As asas da loucura planam sobre mim
Mesmo tentando contê-las, inevitavelmente as lágrimas foram caindo
Tome meu corpo com suas mãos
Juntos, sentindo o hálito maligno)
重なった手のひら アツクなる
ずっとそのままでいて
Kasanatta te no hira atsuku naru
Zutto sono mama de ite
(Nossas mãos unidas começaram a esquentar
Por favor, continue sempre neste caminho)
*** 心に飛び込む 君の情熱は鍵
「闇から助けて。」
私の叫びだった
違う人生さえ選べるような 錯覚の中
癒される夢なのか?
誘う BRAVIN' MY HEART
*** Kokoro ni tobikomu kimi no jounetsu wa kagi
"Yami kara tasukete."
Watashi no sakebi datta
Chigau jinsei sae eraberu you na sakkaku no naka
Iyasareru yume na no ka?
Sasou BRAVIN' MY HEART
(*** Sua paixão que mergulha em meu coração é a chave
"Salve-me da escuridão. "
Este é meu grito
Em minhas alucinações, é como se eu pudesse escolher uma vida nova
Isto é um sonho que um dia será curado?
Eu o convido a soprar meu coração)
君の手で捕まえて
揺れる BRAVIN' MY HEART
Kimi no te de tsukamaete
Yureru BRAVIN' MY HEART
(Tome meu corpo com suas mãos
Eu acho que este é o sopro de meu coração)
....................................................................................................
* Nota do Tradutor => Esse título foi extremamente difícil de traduzir, admito. "Bravin' Bad Brew", respectivamente, significa "baforada", "mau" e "fabricar, formar". Então, comi o Brew, e deixei baforada como "hálito". Sei que o título ficou tosco, mas por favor, finjam que engolem... u.u
É isso aí, bjs!