mas sinto dizer pra voce , todo tradutor é a mesma ***** .
eles não traduzem exatamente oque a pessoa falou , até porqe mesmo ele não entende oque a pessoa quer te dizer exatamente ... em geral ele só te da uma noção doque ela te disse ... de forma que se vc se esforçar um pouquinho , obtém um entendimento exato
Os tradutores são úteis quando você já tem boas noções da língua traduzida, para confirmar como se escreve ou traduzir palavra a palavra, caso contrário só vai confundir ou aprender errado. Os tradutores não traduzem contextualmente mas sim à palavra e se esta tiver mais do que um significado você precisa saber qual é o que procurava. Por exemplo ao traduzir "nada" para inglês ( e vice-versa) tanto pode aparecer "nothing" como "swim" e têm significados completamente diferentes. O google tem uma função que se passar o rato sobre as palavras traduzidas aparecem mais opções, às vezes é preciso substituir. Aconselho a utilizar o dicionário online quando tiver dúvidas. Não existe nenhum tradutor online que traduza corretamente.
Comments
verdade . O google translate é uma ***** ..
mas sinto dizer pra voce , todo tradutor é a mesma ***** .
eles não traduzem exatamente oque a pessoa falou , até porqe mesmo ele não entende oque a pessoa quer te dizer exatamente ... em geral ele só te da uma noção doque ela te disse ... de forma que se vc se esforçar um pouquinho , obtém um entendimento exato
Olha, um outro programa tradutor bastante usado, é o Babylon. É só procurares na Google e baixar.
Mas pelo fato de traduzirem literalmente eu aconselhariar a aprender os idiomas que mais usas ou consultar a um amigo que entende.
Os tradutores são úteis quando você já tem boas noções da língua traduzida, para confirmar como se escreve ou traduzir palavra a palavra, caso contrário só vai confundir ou aprender errado. Os tradutores não traduzem contextualmente mas sim à palavra e se esta tiver mais do que um significado você precisa saber qual é o que procurava. Por exemplo ao traduzir "nada" para inglês ( e vice-versa) tanto pode aparecer "nothing" como "swim" e têm significados completamente diferentes. O google tem uma função que se passar o rato sobre as palavras traduzidas aparecem mais opções, às vezes é preciso substituir. Aconselho a utilizar o dicionário online quando tiver dúvidas. Não existe nenhum tradutor online que traduza corretamente.