dúvida sobre a preposição (inglês) of: de?
ESTOU COM UMA DÚVIDA COM A PREPOSIÇÃO (INGLÊS)
OF: DE
QUANDO USAR ELA CORRETAMENTE NA FRASE.
POIS TENHO DÚVIDA
COMO: QUALITY CONTROL : CONTROLE DE QUALIDADE
NESSE CASO PORQUE NÃO SE USA (OF)
OBRIGADO A TODOS....
Comments
Simplesmente porque o português não é a base linguística do mundo.
Vc não pode pegar uma frase em português e traduzir para o inglês. Não existe tradução de línguas. O que existe é fazer uma frase em seu idioma que signifique o mesmo em outra língua.
Assim, em inglês, OF não quer dizer DE . OF faz o papel do nosso DE algumas vezes. Nesse caso não. Por que não? Porque é a língua deles.
Um dia vc vai aprender que estudar outra língua nada tem a ver com a nossa.
O inglês não é como o português... ou seja, para entender o idioma 1ª coisa, não traduzir, foi o que vc fez...
O mesmo se encaixa para frase... eu gosto de você, em inglês diz: I Like you, não tem o of, porque é assim que eles falam.
prep 1 de. 2 do, da (denota conexão ou relação em casos de: situação, ponto de partida, separação, origem, motivo ou causa, agência, substância ou material, posse, inclusão, participação, equivalência ou identidade, referência, respeito, direção, distância, qualidade, condição). a look of pity um olhar de piedade. a quarter of two Amer um quarto para as duas (horas). are you sure of it? você tem certeza? for the love of her por amor a ela. he is one of them é um deles. of age maior (de idade). of course naturalmente. of late years nos últimos anos. of necessity necessariamente. of old antigamente. of oneself por si mesmo, espontaneamente. of rights por direito. the three of us nós três. the walls of the room as paredes do quarto. to die of pneumonia morrer de pneumonia.
Não entendo de inglês portanto não posso ajudar-lhe
Vc terá de aprender na prática: às vezes, optar por não usar o OF torna a frase mais elegante (usar o OF não seria errado, mas na prática não se usa). Com uma boa prática de leitura, vc acaberá sabendo distinguir quando usar (ou não).
Depende da palvra Quality control é uma palvra onjunta logo não precisa de of, as frases que não são cojuntas tipo uso de maçã: use of apple, é diferente, a frase não está ligada