Qual é o mais correto?
quero traduzir a seguinte frase:
voce pode guardar isso pra mim em algum lugar?
fica:
can u keep this for me somewhere?
ou
can u keep this for me anywhere?
ou
can u keep this anywhere for me?
ou
can u keep this somewhere for me?
estou meio confusa, e preciso de ajuda
alguem sabe qual o mais correto e pq?
vlw pessoas XD
Comments
Oi colega, tudo bem???
O mais natural de todos é:
- Can you keep this somewhere for me?
- Can you keep it somewhere for me?
Use qualquer um dos dois, pois ambos está CORRETOS.
==========================
Sou Americana, pode confiar!!!
Uma boa tarde!!!
Can you keep it for me somewhere?
"Somewhere" não vem acompanhada de preposição.
can you keep this for me anywhere?
O melhor e assim mana
Can you keep this for me in somewhere?