Como ficaria o terma acima em inglês ? Seria "That's it!"
teria outra forma ?
Obrigado
Está certo.
OBS - Esse povo que falou que "that" é para longe, está bem errado, porque no inglês "that" é usado para muitas coisas, e isso é um deles.
mas tem várias outras maneiras,como:
That's how it's done! -> É assim que se faz!
this is it!
Esse seria o apropriado!
Seria "this" de vez that, pois that é para aquilo, e isto(algo mais longe que isso).
O certo seria: "It this over there" ou "It this over here" dependendo de que voce esta falando (there para longe e here para perto)
This is it.
O mais apropriado seria This is it.....
that ja e no plural
Comments
Está certo.
OBS - Esse povo que falou que "that" é para longe, está bem errado, porque no inglês "that" é usado para muitas coisas, e isso é um deles.
mas tem várias outras maneiras,como:
That's how it's done! -> É assim que se faz!
this is it!
Esse seria o apropriado!
Seria "this" de vez that, pois that é para aquilo, e isto(algo mais longe que isso).
O certo seria: "It this over there" ou "It this over here" dependendo de que voce esta falando (there para longe e here para perto)
This is it.
O mais apropriado seria This is it.....
that ja e no plural