Does this German paragraph make sense?

Well, for my german homework I have to write a paragraph on New Years Resolutions, and i'm not very good at it. Please tell me where this is wrong (if its not all wrong) correct it!

English:

Paragraph One:

For the New Year I have some resolutions. Firstly I will go on the computer less. That is because I spend too long on the computer and I should do other things like reading or homework. It would be better and I would learn. For my second resolution I will take my dog for more walks because she would get more exercise and she would be happier. I would also have fun. Lastly my final resolution is to eat healthier. I would do this because its better for me. Those are my resolutions for this year.

German:

Absatze eins:

Fur das neue Jahr ich habe einige Beschlusse. Erstens ich werde gehe auf den Computer weniger. Das ist weil ich wende zu lange auf dem Computer auf und ich sollte andere Sachen tun wie Messwert oder das Hausaufgaben. Es wurde besser sein und ich wurde lernen. Fur meine zwei Beschlusse ich werde nehme meinen Hund fur mehr Wege weil sie wurde Ubung erhalten und sie wurde seien Sie glucklicher. Ich werde auch Spaß haben. Zuletzt meine abschleißenden Beschlusse ist zu gesunderes essen. Ich tu dies weil sein besseres fur mich. Die sind meine Beschlusse fur dieses Jahr.

Please help, I think it may all be wrong! xx

Comments

  • I'll just translate it for ya. You're not totally wrong but the text is improvable.

    Absatz eins:

    Für das neue Jahr habe ich einige Vorsätze gefasst. Erstens werde ich weniger an den Computer gehen, weil ich zu viel Zeit am Computer verbringe und ich andere Dinge wie Lesen oder Hausaufgaben machen sollte. Es wäre besser und ich würde dazulernen. Mein zweiter Vorsatz ist, dass ich mit meinem Hund öfter Gassi gehen will, weil er dadurchöfter an die frische Luft käme und fröhlicher wäre. Ich würde auch Spaß (daran) haben. Zum Schluss ist mein letzter Vorsatz, dass ich gesünder essen möchte. Ich würde das tun, weil es besser für mich wäre. Dies sind meine Vorsätze für dieses Jahr.

    Don't be confused by different translations!!! (e.g. Rain did it somewhat more word-by-word)

    You might replace "Vorsatz" by "Beschluss" unless you mean the resolutions of new year's eve that are quite common in Germany. I won't explain every detail right now. But I have one thing to say: German is no easy language as English is and regarding this fact, I think you did well. That's why you go to school, you have to (or want to) learn it.

    Conditional of sein is wäre.

    Pets' genders are irrelevant in German, thay're kind of all insinuated male, that's why I used "Er" for the dog.

    Hope I could help you

  • Absatz eins:

    Für das neue Jahr habe ich einige Vorsätze. Erstens werde ich weniger an den Computer gehen. Das, weil ich zu lange auf dem Computer bin und andere Sachen tun sollte wie Lesen oder Hausaufgaben machen. Es würde besser sein und ich würde mehr lernen. Als meinen zweiten Vorsatz werde ich meinen Hund mehr ausführen weil sie mehr Bewegung machen und glücklicher sein würde. Ich würde auch Spaß haben. Zuletzt mein abschließender Vorsatz ist gesünder zu essen. Ich würde das machen weil es besser für mich ist. Das sind meine Vorsätze für dieses Jahr.

  • German:

    Absatz eins:

    Fur das neue Jahr habe ich einige Beschlusse gemacht. Erstens werde ich das Computer weniger nutzen, weil ich zuviel Zeit darauf verwende. Ich soll mit der Zeit andere Sachen tun, wie Messwert oder die Hausaufgaben. Es waere besser, und ich wuerde lernen. Der zweite Beschluss ist, ich will oefter mit dem meinen Hund spazierengehen, denn er braucht die Bewegung, und waere gluecklicher. Ich werde auch Spaß machen. Die abschließende Beschluss ist, gesunder zu essen, weil es besser fur mich werden wuerde . Diese sind meine Beschlusse fur dieses Jahr.

    1. I didn't try to improve upon what you said; I only corrected the grammar.

    2. all the 'ae', 'oe', etc. you see is where doppelpunkte (umlauts) should be, but I can't do them on this computer.

  • Ok, so it's correct :)

    Erster Absatz:

    Für das neue Jahr habe ich einige Vorsätze. Zuerst will ich den Computer weniger benutzen, weil ich zu viel Zeit am PC verbringe und ich sollte was anderes tun, wie zum Beispiel lesen oder meine Hausaufgabe machen. Es wäre besser für mich und ich würde mehr lernen. Dann mein zweiter Vorsatz ist es, mehr mit meinem Hund Gassi zu gehen, sodass er mehr Bewegung machen würde und glücklicher wäre. Und ich hätte sowieso Spass haben. Und schließlich will ich gesunder essen. Ich will es tun, weil es gut für mich ist. Diese sind meine Vörsätze für das neue Jahr.

    P.s. You sholud try to translate not literally!

  • Obwohl es positive Seiten vom Fernsehen gibt, gibt es auch negative Seiten. Zu viele Fernsehsendungungen die ähnlich sind und es gibt zu viel Gewalt. Gewalt wird als Normalzustand gesehen und wird verharmlost und verherrlicht. Das hat einen negativen Einfluss auf die ganze Gesellschaft. Gewalt ist eine Tatsache in der heutigen Gesellschaft, sie hat einen Einfluss auf Kinder und lehrt jungen Leuten schlechte Angewohnheiten.

  • you used an online translator, didn't u? that's the only way you get f.ex. get "Messewert" for "reading".

  • it doesnt make sence to me ... because i dont speak german

Sign In or Register to comment.