Mesmo com todas as dificuldades, devo continuar com meu sonho de ser tradutor? (detalhes)?
Bom meu nome é Ygor, tenho 16 anos e meu sonho é ser tradutor. Sou fissurado na língua inglesa e meu sonho é ser fluente em no máximo de línguas que eu puder. Até então eu nunca pensei em ser tradutor. Todo começou quando eu escutei a famosa frase: ''Você deve trabalhar com o que você gosta'', Foi ai que vi que eu deveria trabalhar com algo relacionado à outra línguas. No começo pensei em fazer turismo, mas logo saiu do meu pensamento porque sou extremamente tímido. A alguns meses veio a minha cabeça de ser tradutor, mas ai pensei, mas se eu quero ser tradutor eu tenho que entender o que nativos do outro idioma falam, e saber perfeitamente a gramatica, tanto da minha língua nativa e da língua qual eu trabalharia. O problema começa aí; na escola sou horrível em português. Odeio esse negócio de oração subordina adjetiva de não sei o que, odeio figuras da linguagem e etc, mas na redação eu sempre tiro nota máxima. Agora vem o pior problema de todos; Não sou fluente em nenhum outro idioma que não seja o português. Eu estudo inglês por conta própria em casa e o básico na escola(sempre nota 10 em inglês), já sei iniciar uma conversa em inglês, sei também gramatica, verbos e etc, mas o problema é entender muita das vezes o que o nativo está falando, eu entendo um pouco, mas não tudo.
Começarei a trabalhar agora e terei condições de pagar um curso de inglês, e mais tarde fazer uma faculdade de letras e realmente começarei a traçar meus objetivos de ser tradutor.
Devo seguir em frente nesse meu sonho?
Comments
Claro que você deve prosseguir com seu sonho!
Eu faço Letras: Português/Inglês na PUC Campinas, e acho o curso maravilhoso.
Mas o seguinte: Estude o máximo de inglês possível enquanto você ainda não vai entrar na faculdade, pois na faculdade eles já pressupõe que você saiba vários conceitos da língua inglesa. Um curso antes de entrar lhe faria muito bem.
O ramo da tradução não é muito extenso, mas você pode encontrar um trabalho sim. E também pode ser professor de inglês em escolas de idiomas.
Te desejo toda sorte do mundo!
Claroooo Ygor. Tem que fazer o que gosta. Torço por você, boa sorte !
olá ygor, pra começar, você escreve muito bem, deu pra perceber pela sua pergunta. é até bonito de ler. eu acredito que você tem toda chance de trabalhar com tradução, primeiro que você tem apenas dezesseis anos, é sim muito novo ainda, tem muita coisa pra acontecer. e em segundo que pra ser tradutor você pode sim conhecer apenas uma outra lÃngua estrangeira, meu conselho é que você tente fazer o curso de inglês, mas saiba que muitas vezes esses cursos não são tão bons quanto esperamos, também sei o básico e iniciei dois cursos em lugares diferentes de inglês e foi péssimo, não aprendi nada e perdi tempo e dinheiro. olhe filmes ou séries, o que você gostar, legendado, já que sua maior dificuldade é a pronúncia e a tradução espontânea, mas não desanime, isso realmente é o mais difÃcil quando se estuda lÃnguas.