CAROS BRASILEIROS: PODEM AJUDAR-ME?

Olá Brasil!

Isto das diferenças entre as expressões portuguesas e brasileiras tem muito que se lhe diga.

Bom... hoje num almoço estava ao pé de mim uma brasileira que depois duma animada refeição ela ao despedir-se de mim disse entre outras coisas, qualquer coisa como "Fiquei amando você".

..................

Bom, eu confesso que além de ter ficado assim atrapalhado, depois dela ter ido embora uns colegas ainda troçaram de mim.

Por isso: (antes que eu tenha mesmo que perguntar a ela)

Aí no Brasil essa expressão é usada em que contexto?

E será apenas um comentário inocente ou com outras intenções?

Obrigado antecipadamente

Comments

  • Olá, Zeca.

    Os portugueses são muito mais reservados no trato com a´linguagem do que nós brasileiros.

    O nosso falar é mais solto, um tanto quanto atrevido e eu diria que um pouco mais hiperbólico do que o falar dos portugueses, haja visto que para nós, dizer que ama tem um significcado mais brando do que o amor real e passiona.

    Pode até ser que ela lhe deu uma "deixa" (indireta), mas isso somente o modo dela lhe dizer e o tom de voz (quanto mais reservado, grave e baixo, mais interessada) podem dizer.

    Se ela disse isso em público e de forma a que as pessoas ouvissem claramente a sua expressão, ela apenas quis dizer que gostou muito de conhecer você, ou seja, foi uma forma dela expressar a todo o grupo que você é uma pessoa interessante e ótima companhia, mas no sentido de amizade.

    No entanto, se ela se despediu de você e disse essa mesma frase em tom mais baixo e de forma que somente você a ouvisse, com o olhar mais fixo em você, então pode considerar isso como a declaração de que ela pretende ter algum tipo de relacionamento mais íntimo do que uma amizade.

    Sem ter visto a cena, suponho que ela tenha usado o verbo amar em lugar de gostar. Ela usou amar para substituir o "gostar muito" ou melhor ainda, por você ter superado as espectativas dela no tocante a lhe conhecer e o gerúndio usado significa que ela pretende rever você.

    Então, meu caro, observe os trejeitos dela na próxima vez.

    Se ela conversar falando para todo o grupo, é só amizade, mas se ela se dirigir a você em tom mais ameno é porque você a agradou mais do que deveria (rsrsrs) e ela está realmente querendo algo mais com você.

    Abs

  • Português Corno!!

    Manuel chega em casa e encontra seu filho de 3 anos chorando desesperadamente, preocupado Manuel pergunta: Por que tu estas chorando menino?

    E o garoto responde:

    - Pai eu estou com medo do homem que esta escondido no armario do quarto da mamae E Manuel responde, meu filho não tem ninguem lá. . . Eu vou olhar p`ra te provar que não ha ninguem no armario . .

    Chegando lá manuel abre o armario e da de cara com seu melhor amigo completamente nu.

    Furioso manuel diz:

    Voce! , Meu maior amigo. . . . Escondido no armario do quarto da minha mulher só p`ra fazer medo ao meu filhinho.

  • É o mesmo que " Adorei voce!" " Adorei sua compania" "Gostei muito de te conehcer"

  • Olá Zeca Mourinho, boa tarde.

    Esta expressão “fiquei amando você” não é utilizada, por aqui.

    Leio muito, tudo que cai nas mãos, inclusive bula de remédio. (rs)

    Nunca ouvi esta expressão.

    Penso que a moça está querendo falar o Português Europeu com perfeição, e não é se admirar que deva ter cometido um equívoco. É o que me pareceu.

    Por aqui, nas últimas décadas, por influência dos norte-americanos, pessoas tem usado muito o verbo AMAR, como se fossem da América do Norte.

    Coisas do tipo “amo escrever”, “amo receber e-mails”, e simplesmente “amei” tal coisa, ao invés de “gostei muito de tal coisa”.

    Mas, repito, “fiquei amando você” quer dizer exatamente isto, ou seja, NADA. (rs)

    Um dia destes, só para ilustrar, um rapaz postou aqui, uma pergunta, dizendo sobre uma “rapariga” pela qual estava apaixonado. Todos criticaram-no, até que, finalmente, eu fui lá e respondi que o rapaz, possivelmente fosse morador do lado de lá, primeiro mundo, lugar de gente rica! (rs)

    Lógico que o rapaz era um português! O problema das críticas, é que aqui, “rapariga”, apesar de constar também como uma jovem moça, é sinônimo de “prostituta”!

    Como vê, o entendimento entre nossos povos, os seus, os meus, os nossos, causa estranheza, muitas das vezes.

    Espero ter ajudado. Caso contrário, espero não ter atrapalhado.

    De qualquer forma, isto não é regra geral, algumas mulheres brasileiras perderam bastante a timidez, o freio e o discernimento: Não descarto a possibilidade da moça estar interessada na sua pessoa, e se assim for, parabéns e boa sorte!

    Um abraço

  • Ela apenas gostou de você, do seu jeito de ser, de falar, de conversar, enfim, ela gostou da pessoa que você é.

  • ñ ela so gostou do seu jeito

    ______________________

    desculpa te pedir isso de novo mas voce pode me add

    acho suas respostas engraçadas ! rsrsrs

    obrigado :)

  • Não é uma expressão.

    Creio que simplesmente ela gostou de vc e da sua companhia.

  • Não sei muito bem sobre isso mas acho que ela ficou admirada, pelo seu modo de agir e sua atitude, vai ver também que ti achou bonito e gostou de ti ver, é simplesmente um elogio.

    Espero ter ajudado !

    Beijos...

  • cara se era mesmo brasileira inocente que nao era hehehe brincadera mas é o seguinte concerteza foi a dexa pra ela se certificar se vc estava interessado nela se nao falo nada na hora ai complica mas concerteza tem como remenda XD abraço

Sign In or Register to comment.