''how about we make a twuce''
A frase nao tem um sentido mto exato.
mas traduzi assim: Que tal fazermos umas duas vezes
Acho que você quis dizer "truce", certo? "twuce" não existe e "twice" não cabe na frase por causa do "a".
How about we make a truce'. - Que tal uma trégua? ou Que tal darmos uma trégua?
Truce = trégua, cessar-fogo
"que tal fazer uma duas vezes"
meaning: Let's do it again
I'm waiting have help u
Bye bye Lady GaGa
The indonesian people hate u
Que tal fazer duas vezes
Que tal fazer uma duas vezes
provavelmente não é twuce, e sim twice, a tradução seria "que tal repetirmos", "que tal fazer denovo"
significa que tal fazermos duas vezes
I don´t know.
Comments
A frase nao tem um sentido mto exato.
mas traduzi assim: Que tal fazermos umas duas vezes
Acho que você quis dizer "truce", certo? "twuce" não existe e "twice" não cabe na frase por causa do "a".
How about we make a truce'. - Que tal uma trégua? ou Que tal darmos uma trégua?
Truce = trégua, cessar-fogo
"que tal fazer uma duas vezes"
meaning: Let's do it again
I'm waiting have help u
Bye bye Lady GaGa
The indonesian people hate u
Que tal fazer duas vezes
Que tal fazer uma duas vezes
provavelmente não é twuce, e sim twice, a tradução seria "que tal repetirmos", "que tal fazer denovo"
significa que tal fazermos duas vezes
I don´t know.