Anglais : particule détachable des phrasal verbs ?

Je me demandais si la particule était toujours détachable dans la structure phrasal verb - objet, ou bien peut-on avoir la structure verbe - particule - objet ?

Par exemple :

I put the fire out

I put out the fire ?????

Si les deux structures existent, y a-t-il des règles particulières ou bien cela dépend-il des verbes ?

Comments

  • ce n'est pas toujours détachable :

    Si il y a juste un mot il faut détacher comme par exemple

    Could you put the light on

    Mais si il ya plusieurs mots alors c'est attaché comme par exemple

    Could you put on the light in the living room

  • en generale si t'as un seul mot, du coup c'est detachable;

    ex- I clean the room up.

    Et si cy a plusieurs mots, du coup c'est plus detachable;

    ex- I clean up the children' top floor room.

    Malheureusement, ca ne s;applique pas a tt, essayer de lire des exemples sur des dico, dans les journaux, les magazines.... ca t'aidera.

    Bonne journee

  • A mon oreille, "I put out the fire" est un peu plus soignee que "I put the fire out". "I put the fire out" est plutot parle; ca ce dit quand on parle tandis que "I put out the fire" est plus "correcte" quand on ecrit.

    Mais, faites attention car c'est pas appliquable a tous les particules detachables des phrasal verbes.

  • I Hate EQ a raison, mais comme d'habitude en anglais, ce n'est pas une règle appliquable à tous les verbes. Désolée, mais nous ne sommes pas aussi systématiques que les Francais ;)

    Anna

  • Bonjour,

    Je pense que la particule se détache. Voici, brut de fonderie, un extrait d'un message que m'a envoyé un anglais :

    « It was my great pleasure to help you out. I hope you enjoy the product as much as we enjoyed building it. If I can help you anymore please write to me and let me know. »

    Best Wishes

Sign In or Register to comment.