esa palabra no esta en el diccionario de oxford
Es español correcto cuando se usa como sigue:
mochar.
1. tr. Dar golpes con la mocha (ǁ cabeza).
2. tr. Desmochar, cortar.
Es jerga cuando se utiliza como "compartir" o "dar": Mochate con los cigarros (Invita o comparte los cigarros).
.
en la jerga mexicana significa compartir
¿mochate un trozo de pastel no?
significa corta un trozo y dame
saludos
Es español correcto, si quieres dale click en esta dirección y ves los significados y demás: http://www.wordreference.com/definicion/mochar
Es castellano correcto pero en México se usa mochar como expresion informal.
"mochate con las chelas"....coopera con las cervezas
"mochate la mitad".....dame la mitad
"mochilas con los cuadernos"......comparte con los cuates(amigos)
Saludos.
Mochar es sinónimo de trocear, aunque se aplica cuando no se trocea bién.
En la Argentina "mochar" se aplica a cercenar o serruchar la cornamenta de las reses. Por eso a los toros de la raza Aberdinangus, que no tienen cuernos, se le denominan "mochos".
si
Comments
Es español correcto cuando se usa como sigue:
mochar.
1. tr. Dar golpes con la mocha (ǁ cabeza).
2. tr. Desmochar, cortar.
Es jerga cuando se utiliza como "compartir" o "dar": Mochate con los cigarros (Invita o comparte los cigarros).
.
en la jerga mexicana significa compartir
¿mochate un trozo de pastel no?
significa corta un trozo y dame
saludos
Es español correcto, si quieres dale click en esta dirección y ves los significados y demás: http://www.wordreference.com/definicion/mochar
Es castellano correcto pero en México se usa mochar como expresion informal.
"mochate con las chelas"....coopera con las cervezas
"mochate la mitad".....dame la mitad
"mochilas con los cuadernos"......comparte con los cuates(amigos)
Saludos.
Mochar es sinónimo de trocear, aunque se aplica cuando no se trocea bién.
En la Argentina "mochar" se aplica a cercenar o serruchar la cornamenta de las reses. Por eso a los toros de la raza Aberdinangus, que no tienen cuernos, se le denominan "mochos".
si