O significado da expressão “sair à francesa” é sair de uma festa ou cerimônia sem se despedir.
A expressão pode ter se originado de um costume francês ou mesmo na expressão saída franca que indicava as mercadorias isentas de impostos.
Os franceses, mestres na arte da etiqueta, acabaram por mudar a expressão para “sair à inglesa”.
O surgimento da expressão teria se dado na época das invasões napoleônicas na Península Ibérica, entre 1810 e 1812.
Os ingleses, por seu lado, qualificam o “sair à francesa” como costume francês. Justificam esses dizendo que é francês o hábito de sair de uma festa sem se despedir, evitando interromper o divertimento dos outros convidados.
O certo é que a expressão pegou e é muito comum sua utilização e prática.
"SAIR À FRANCESA":O significado da expressão “sair à francesa” é sair de uma festa ou cerimônia sem se despedir.
A expressão pode ter se originado de um costume francês ou mesmo na expressão saída franca que indicava as mercadorias isentas de impostos.
Os franceses, mestres na arte da etiqueta, acabaram por mudar a expressão para “sair à inglesa”.
O surgimento da expressão teria se dado na época das invasões napoleônicas na Península Ibérica, entre 1810 e 1812.
Os ingleses, por seu lado, qualificam o “sair à francesa” como costume francês. Justificam esses dizendo que é francês o hábito de sair de uma festa sem se despedir, evitando interromper o divertimento dos outros convidados.
O certo é que a expressão pegou e é muito comum sua utilização e prática.
Correto mesmo é o convidado despedir-se, na hora oportuna, de seus anfitriões, sem prolongar demais a sua presença.
O tempo ideal para se permanecer numa festa é o tempo exato de surgir, saudar, sorrir e sumir, como ensina Marcelino Carvalho em seu Guia de Boas Maneiras.
Após servido o jantar, por exemplo, permanecer por muito mais tempo, obriga a anfitriã, a essa altura já exausta, a pensar em algo mais para oferecer.
Sendo assim, não sai à francesa, sai na hora certa. Use seu bom senso.
Significado: Sair de uma festa ou cerimônia sem se despedir.
Histórico: Pode ter origem em costume francês ou na expressão "saída franca", indicando mercadorias sem impostos, que não precisam ser conferidas. Como os franceses primam justamente pela etiqueta, não concordaram com a frase e a mudaram para "sair à inglesa". Alguns pesquisadores situam o surgimento da expressão na época das invasões napoleônicas na Península Ibérica (1810-1812), mas o escritor português Nicolau Tolentino de Almeida (1740-1811), cuja poesia satírica visava aos usos e costumes de Lisboa, registrou-a muito antes nestes versos: "Sairemos de improviso/ despedidos à francesa".
Significado: Sair de uma festa ou cerimônia sem se despedir.
Histórico: Pode ter origem em costume francês ou na expressão "saída franca", indicando mercadorias sem impostos, que não precisam ser conferidas. Como os franceses primam justamente pela etiqueta, não concordaram com a frase e a mudaram para "sair à inglesa". Alguns pesquisadores situam o surgimento da expressão na época das invasões napoleônicas na Península Ibérica (1810-1812), mas o escritor português Nicolau Tolentino de Almeida (1740-1811), cuja poesia satírica visava aos usos e costumes de Lisboa, registrou-a muito antes nestes versos: "Sairemos de improviso/ despedidos à francesa".
Comments
O significado da expressão “sair à francesa” é sair de uma festa ou cerimônia sem se despedir.
A expressão pode ter se originado de um costume francês ou mesmo na expressão saída franca que indicava as mercadorias isentas de impostos.
Os franceses, mestres na arte da etiqueta, acabaram por mudar a expressão para “sair à inglesa”.
O surgimento da expressão teria se dado na época das invasões napoleônicas na Península Ibérica, entre 1810 e 1812.
Os ingleses, por seu lado, qualificam o “sair à francesa” como costume francês. Justificam esses dizendo que é francês o hábito de sair de uma festa sem se despedir, evitando interromper o divertimento dos outros convidados.
O certo é que a expressão pegou e é muito comum sua utilização e prática.
Sair de fininho, sem se despedir nem ser visto.
Sair de fininho, sem ser percebido, com classe.
resposta
"SAIR À FRANCESA":O significado da expressão “sair à francesa” é sair de uma festa ou cerimônia sem se despedir.
A expressão pode ter se originado de um costume francês ou mesmo na expressão saída franca que indicava as mercadorias isentas de impostos.
Os franceses, mestres na arte da etiqueta, acabaram por mudar a expressão para “sair à inglesa”.
O surgimento da expressão teria se dado na época das invasões napoleônicas na Península Ibérica, entre 1810 e 1812.
Os ingleses, por seu lado, qualificam o “sair à francesa” como costume francês. Justificam esses dizendo que é francês o hábito de sair de uma festa sem se despedir, evitando interromper o divertimento dos outros convidados.
O certo é que a expressão pegou e é muito comum sua utilização e prática.
Correto mesmo é o convidado despedir-se, na hora oportuna, de seus anfitriões, sem prolongar demais a sua presença.
O tempo ideal para se permanecer numa festa é o tempo exato de surgir, saudar, sorrir e sumir, como ensina Marcelino Carvalho em seu Guia de Boas Maneiras.
Após servido o jantar, por exemplo, permanecer por muito mais tempo, obriga a anfitriã, a essa altura já exausta, a pensar em algo mais para oferecer.
Sendo assim, não sai à francesa, sai na hora certa. Use seu bom senso.
"Sair à francesa" é uma famosa expressão que descreve a saída de uma pessoa em determinada situação onde ela procura passar despercebida pelas outras.
sair à francesa é sair de uma festa ou cerimônia sem se despedir,mas tbm sem chamar a atenção.
massa seu coração.
Sair sem chamar atenção das outras pessoas, sair sem prévio aviso sequer.
Sair discretamente.
Entendeu?
Beijinhos
()**()................
Sair à francesa é sair sem ser percebido.
Significado: Sair de uma festa ou cerimônia sem se despedir.
Histórico: Pode ter origem em costume francês ou na expressão "saída franca", indicando mercadorias sem impostos, que não precisam ser conferidas. Como os franceses primam justamente pela etiqueta, não concordaram com a frase e a mudaram para "sair à inglesa". Alguns pesquisadores situam o surgimento da expressão na época das invasões napoleônicas na Península Ibérica (1810-1812), mas o escritor português Nicolau Tolentino de Almeida (1740-1811), cuja poesia satírica visava aos usos e costumes de Lisboa, registrou-a muito antes nestes versos: "Sairemos de improviso/ despedidos à francesa".
SAIR À FRANCESA !
Significado: Sair de uma festa ou cerimônia sem se despedir.
Histórico: Pode ter origem em costume francês ou na expressão "saída franca", indicando mercadorias sem impostos, que não precisam ser conferidas. Como os franceses primam justamente pela etiqueta, não concordaram com a frase e a mudaram para "sair à inglesa". Alguns pesquisadores situam o surgimento da expressão na época das invasões napoleônicas na Península Ibérica (1810-1812), mas o escritor português Nicolau Tolentino de Almeida (1740-1811), cuja poesia satírica visava aos usos e costumes de Lisboa, registrou-a muito antes nestes versos: "Sairemos de improviso/ despedidos à francesa".
Ok?
TIREI SUA DÚVIDA?
BEIJIM!