a bíblia dos TJ`s está certa????
se a religião deles é mais nova, a bíblia deles também é mais nova do que a católica, a das outras tantas igrejas, como podem achar que a bíblia deles é a única certa???? eles baseiam tudo o que dizem na bíblia deles,, que é diferente das outras bíblias existentes mto antes,a deles é uma cópia modificada das outras, não seria meio óbvio estar errada a bíblia deles????????????
Update:querida aline, em primeiro lugar, não frequento nenhuma igrejinha fajuta com pastor nenhum....fajutos são vcs, que cada hora decidem uma coisa e td mundo repete = vaca de presépio...eu estudo teologia meu bem, faço faculdade, não se vcs faz, pq vcs são constantemente induzidos a não estudar né....e a bíblia de vcs é em demásia tedenciosa sim...vcs acreditam que Jesus é o anjo Miguel...a h por favor né!!! antes vcs podiam doar sangue lembra???? depois ñ pode mais...antes não podia doar órgãos, depois podia e depois não podia e depois...... e as gerações já chegaram a uma exata conclusão delas??? quando mudaram de novo??? qndo perceberem novamente q não chegou o fim do sistema de coisas????? minha filha acorda... da uma pesquisada tem bastante site de ex TJ.. da uma olhadinha...quem sabe vc nasce de novo tbm... qnto ao $$$ vc dá horrores para a torre de vigia, nunca parou p/ pensar q é obrigada a vender livros para eles e só estuda com material feito pela torre de vigia???? engraçado
Comments
Segundo sei sobre bíblias, só há uma e nela consta:
Que aquele que mudar uma só vírgula viverá dentro da goela do Satã...!
Portanto, tudo o que não é oficialmente licenciado por meio da bíblia oficial é "fajuto" e considerado impuro, desvirtuado, herético e portanto, satânico.
Me impressiona muito ver alguns fazendo bíblias!
Inventaram isso para se dizerem diferenciados e tirarem dinheiro dos incautos.
Bíblia é a católica, o resto é lixo, pra não dizer outra coisa.
dá mesma forma ,
Como vc me prova que sua bÃblia é a certa...
Minha filha, para criticar vc primeiro tem que estudar o inimigo.
Nenhuma tradução da bÃblia é ao pé da letra.
Vc quando estava na escola aprendeu o que é Sinônimo???
Bom, cada bÃblia vai usar um sinônimo para determinadas palavras.
Bom, quando as Tj vem à minha casa eles explicam usando a minha bÃblia e dá no mesmo.
Fica esperta guria
Desculpa mas não sei o que é TJ`s ?
1º nós baseamos todos os ensinamentos na bÃblia. Qualquer bÃblia que tiver no momento, a explicação vai ser a mesma.
Levamos a Tradução do Novo mundo porque ela tem uma linguagem fácil de entender e é a única que preservou o nome de Jeová, assim contribui para a santificação do nome dele.
Como disse a MaÃsa, cada versão vai colocar as palavras de uma forma, usando sinônimos; mas a idéia é a mesma.
A TNM ( Tradução do Novo Mundo) dá atenção especial a transmitir o sentido da ação dos verbos gregos e hebraicos. Ao fazer isso, a Tradução do Novo Mundo esforça-se em preservar a especial graça, simplicidade, força e estilo dos escritos na >>lÃngua original<<. Assim, foi necessário usar verbos auxiliares em português para transmitir cuidadosamente o estado real das ações. à em virtude da força dos seus verbos que as Escrituras originais são tão dinâmicas e tão expressivas no que tange à ação.
O tempo não diz nada! Quem poderá dizer que as versões anteriores não tem idéias próprias. Você citou a bÃblia católica, a versão possui vários livros que não são inspirados por Deus como por exemplo Macabeus. Os livros apócrifos não eram reconhecidos como parte das Escrituras inspiradas quando se estabeleceu a congregação cristã.
Como a versão católica pode ser certa, visto que acrescentou pensamentos de homens?
Quando uma TJ for a sua casa, pede ela para usar Sua versão bÃblica.
_______________t+_____________________
Tradução do Novo Mundo das Escrituras Sagradas
http://www.watchtower.org/t/biblia/index.htm
Usou-se como base para a tradução das Escrituras Hebraicas o texto da Biblia Hebraica, de Rudolf Kittel, edições de 1951-1955. A revisão de 1984 da Tradução do Novo Mundo, em inglês, teve o benefÃcio da atualização, em harmonia com a Biblia Hebraica Stuttgartensia de 1977. Adicionalmente, os Rolos do Mar Morto, e numerosas traduções antigas em outras lÃnguas foram consultadas. Para as Escrituras Gregas Cristãs, usou-se primariamente o texto grego mestre de 1881, preparado por Westcott e Hort, mas diversos outros textos mestres foram consultados, bem como numerosas versões antigas em outros idiomas.
Dentre todas as versões da BÃblia, esta tradução restabelece e exalta o lugar do sublime nome de Deus, Jeová, em sua Palavra escrita. Assim, ao todo, o nome Jeová ocorre 6.973 vezes na Tradução do Novo Mundo das Escrituras Hebraicas, além das 237 vezes em que ocorre nas Escrituras Gregas Cristãs, dando um total geral de 7.210 vezes. Nenhuma outra versão em português aponta tão sublimemente para o NOME incomparável de Deus, que precisa ser invocado a bem da nossa salvação eterna! — Romanos 10:13-15;
Muitos idiomas têm várias traduções da BÃblia. Algumas delas usam linguagem difÃcil, arcaica. Outras são paráfrases — traduções livres, cujo objetivo é facilitar a leitura sem se preocupar com a exatidão. Ainda outras são literais, traduzidas quase palavra por palavra.
A edição em inglês da Tradução do Novo Mundo das Escrituras Sagradas, publicada pelas Testemunhas de Jeová, foi traduzida diretamente dos idiomas originais por uma comissão anônima. Essa versão, por sua vez, foi o texto principal usado nas traduções para cerca de 60 lÃnguas. Os tradutores para essas lÃnguas, porém, fizeram comparações minuciosas com o texto nas lÃnguas originais. A Tradução do Novo Mundo tem por objetivo uma tradução literal do texto na lÃngua original quando isso não obscurece seu significado. Os tradutores procuram fazer com que a BÃblia seja tão compreensÃvel para os leitores de hoje como o texto original era para os leitores nos tempos bÃblicos.
Alguns especialistas em lingüÃstica têm examinado certas BÃblias modernas — incluindo a Tradução do Novo Mundo — em busca de exemplos de tradução inexata e tendenciosa. Um desses eruditos é Jason David BeDuhn, professor-associado de estudos religiosos da Universidade do Norte do Arizona, EUA. Em 2003, ele publicou um estudo de 200 páginas sobre nove das “BÃblias mais usadas nos paÃses de lÃngua inglesa”. Seu estudo examinou vários trechos polêmicos, pois é onde “a tradução tem maior probabilidade de ser tendenciosa”. Na análise de cada trecho, ele comparou o texto em grego com as traduções de cada versão em inglês em busca de tentativas tendenciosas de mudar o sentido do texto. Qual foi sua avaliação?
BeDuhn destaca que o público em geral e muitos eruditos bÃblicos acreditam que as diferenças na Tradução do Novo Mundo (NM) se devem aos conceitos religiosos dos tradutores. No entanto, ele relata: “A maioria das diferenças são por causa da maior exatidão da NM como uma tradução literal, conservadora.” Embora BeDuhn discorde de algumas opções de tradução usadas na Tradução do Novo Mundo, ele diz que essa versão “é a mais exata de todas as traduções comparadas”. Ele a chama de uma tradução “notavelmente boa”.
O Dr. Benjamin Kedar, hebraÃsta em Israel, fez um comentário parecido sobre a Tradução do Novo Mundo. Em 1989 ele disse: “Essa obra reflete um esforço honesto de obter uma compreensão do texto tão precisa quanto é possÃvel. . . . Eu nunca descobri na Tradução do Novo Mundo intento preconceituoso de dar ao texto uma interpretação que este não contenha.”
Pergunte-se: ‘Qual é o meu objetivo ao ler a BÃblia? Quero uma leitura fácil, sem me preocupar com a exatidão? Ou quero ler pensamentos que refletem o mais de perto possÃvel o texto inspirado original?’ (2 Pedro 1:20, 21) Seu objetivo determinará a tradução que vai escolher.
Mas aparece cada gente BURRA, ARROGANTE, IGNORANTE E OBTUSA aqui que dá até dó...
O criatura, vc já pegou uma bÃblia de uma TJ ou só tá falando isso porque o pastor da sua igreja tão burro e mentiroso quanto vc falou isso? Pro seu governo, a nossa bÃblia é igual a sua. Mas acho que a única diferença é que a nossa não fala que pastor tem que receber salário e roubar de fiéis como vc, que ao invés de olhar para a sua religião fica falando mentiras...
Me poupe!!!
Olha, uma vez uma amiga minha tava fazendo pregação de porta em porta. Um senhor a atendeu e perguntou onde tava na bÃblia que não podia receber sangue. Ela foi ler para ele e a esposa dele gritou: ´´Não acredita não, a bÃblia deles é diferente da nossa´´
Mas a moça tava lendo era na dele mesmo, a ´´Ave Maria´´...
Ou seja, para de acreditar em tudo o que o pastor da sua igrejinha fajuta fala e começa a pensar por si propria. Isso evitará que fique fazendo comentários ridiculos...
Rsrs
quer saber
esses devotos russelitas nem sabem, ou se fazem.
+ a bÃblia deles foi raduzida de forma ilária do inglês p/ o inglês
no julgamento entregaram o alfabeto hebraico p/ Charles o chefe das TJ`s e ele sequer sabia o q era
kkkkkkkkkkkkkkk
huhuhuh
hihihihi
calma aÃ
rsrsr
isso é d +.
rsrs
xau
tire sua conclusão:
site Terra
PolÃcia
Quarta, 5 de novembro de 2008, 09h06
Mulher teria sido morta por não aceitar religião do marido
Uma mulher identificada como Elizabeth Duhau foi encontrada morta, ontem, com diversas marcas de facadas, na casa onde morava, no Recanto dos Eucaliptos, Miguel Pereira, região Centro-Sul do Estado do Rio de Janeiro. De acordo com a polÃcia, o suspeito pelo crime é o marido da vÃtima identificado como João Inácio dos Santos, 41 anos, que teria a matado após a vÃtima se mostrar contrária à normas da seita religiosa que ele freqüenta. De acordo com a PolÃcia, o marido da vÃtima teria se apresentado à uma delegacia e confessado o crime.
» Leia mais notÃcias do jornal O Dia
» vc repórter: mande fotos e notÃcias
Os policiais chegaram a duvidar do depoimento dele, achando que estivesse drogado ou delirando, mas quando chegaram na casa encontraram o corpo. O assassino entregou também a arma do crime. Ele contou aos policiais ser freqüentador de uma seita que não permite a doação de sangue e que em uma conversa em casa a mulher teria dito que, se necessário, doaria o seu sangue para salvar uma vida. "Ele disse que era o vingador de Jeová", revelou um policial que ouviu a história.
O suspeito também teria contado que decidiu se entregar porque assistiu a um programa de televisão que falava de presos que conseguiram se formar em direito mesmo cumprindo pena. O homem disse que quer estudar para advogado e que pretende se defender no futuro, quando for julgado pelo assassinato da esposa.
Inácio também revelou que pretendia matar outras pessoas que descumprissem as doutriunas de sua seita e que, após matar a esposa, queimou as roupas sujas de sangue e lavou o corpo. O religioso foi autuado em flagrante e será encaminhado para exame psiquiátrico.
"Não encontramos nenhuma medicação controlada na casa, mas ele visivelmente não é uma pessoa normal", revelou um policial civil que foi até a casa após o assassino se entregar.
Tem um detalhe que acho curioso. Quando traduzem o capÃtulo 1 do Evangelho de João, usam Deus (dê maiúsculo) para Deus-Pai e deus (dê minúsculo), para Jesus. O grande problema é que, nas cópias antigas, o Grego usado só tinha letras maiúsculas.?????????????
Que eu saiba, a mesma bÃblia é a de todas, porque Deus fala a mesma coisa pra todos, só que a católica não pratica o que Deus revela a igreja. A Testemunha de Jeová já interpreta diferente, não é guiada pelo EspÃrito Santo( porque não buscam assim), se vc. ver, sabem a bÃblia de cor e salteado, mas, não tem o principal, o poder de Deus , é mecânico, não creem em muita coisa que só Deus faz.Por exemplo, não creem na cura, e jesus e seus discÃpulos que mais fez foi curar através do poder Deus, porque sem Deus jamais isso iria acontecer, Não aceitam a transfusão de sangue, eles acham que a pessoa tem hora pra morrer, se devemos lutar até que seja a vontade de Deus , mesmo que seja pela transfusão. Eu prefiro com certeza crer de como eu aprendo na minha doutrina, porque Deus fala com a gente, e se tiver algo de errado, deus não deixa permanecer, sempre usa um servo dele para falar.E nós profetizamos a todo tempo, porque cremos que a última palavra é de Deus, mesmo que aos olhos naturais seja impossÃvel, mas, Deus é Deus.