Fiquei com uma dúvida em inglês?
It was laid out and renamed Nassau in 1695 by Nicholas Trot.
Update:the most successful [[Lords Proprietor|Lord Proprietor]], in honor of the [[House of Orange-Nassau|Prince of Orange-Nassau]] who became [[William III of Great Britain]].
Comments
Como a cidade de Nassau havia sido completamente destruída, a tradução que faz mais sentido é "projetada ou planejada". "Renomeada" faz mais sentido porque o nome continuou o mesmo.
Eduardo:
Neste caso você deve entender como: "Foi reconstruÃda e renomeada para Nassau, em 1695, por Nicholas Trot.
A expressão 'laid out' é também sinônimo de 'set up', logo pode significar edificar, como é o caso da frase em referência.
Ele foi colocado para fora e renomeado Nassau em 1695 por Nicholas Trott.???????????
Ele foi colocado para fora e renomeado Nassau em 1695 por Nicholas Trot.