please translate from turkish to english?

Akıllı ol,yüreğin gelir peşinden,git ister bir odaya,ister kıra,bayıra vur da git Dert etme ellerini, onlar da gelir seninle bırakmadıkça birine o biri de gelir gerçekten istediğin oysa seveceksen ve öleceksen uğruna.yaşa be,yaşa da öyle git,gireceksen toprağa.yaş 70'e gelse bile hayat daha bitmemiş sen mi biteceksin?çekeceksen bile bayrağı YAŞADIM ULAN DİBİNE KADAR diyemeyecek misin?

don't use google translator

Comments

  • be smart, your heart will come after you, go to a room if you want, or to countryside, or to a hill, go and don't worry about your hands, they will also come with you unless you leave them to someone and that someone will also come with you if he's/she's the one you will love and the one you will die for. live, live and then go if you are going to get under ground (means to die), even if your age has come to 70, the life isn't over yet, and so are you. even if you are going to pull the flag aren't you going to say I LIVED MY LIFE TO THE BOTTOM

    it's not perfect maybe but i think you will get the meaning

Sign In or Register to comment.