oq significa , And I bet you gonna set you off e 'Cause you're just a drag and you just ran out of time ????
Oi Rafael,
Minha tradução:
- And I bet you're gonna set you off. (ele esqueceu do ARE depois de YOU)
Frase sem sentido.
Talvez ele quisesse dizer assim:
- And I bet you're gonna go your own way.
(E aposto como vc vai embora.)
- 'Cause you're just a drag and you just ran out of time.
Porque vc é um chato e seu tempo já acabou.
DRAG quer dizer chato, mala sem alça na expressão acima.
Pronto!!!
Espero ter ajudado!!!
"E aposto que você vai se mandar, pois você é simplesmente um chato e seu tempo acabou.
........|¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨…
........|..........2 Pontos .....|||"|""\__
........|__________________|||_|___|)<
........!(@)';(@)""""**!(@)(@)****!(@)
JUNTE-SE A NÃS, NESSA CAMPANHA TÃO NOBRE.
E VENHA GANHAR SEUS 2 PONTINHOS.
fico meio sem sentido mas acho que é isso "e eu aposto que você vai ajustar-se fora" e a outra "Porque você é só arrastar um e você só correu para fora do tempo??"
E eu aposto que você vai ajustar-se fora de Causa e 'você é só arrastar um e você só correu para fora do tempo??
Cause you're just a drag and you just ran out of time - Porque você é só arrastar um e você só correu para fora de tempo (está correto, mesmo estando sem sentido).
And I bet you gonna set you off - E eu aposto que você vai ajustar-se fora .
Essa é a tradução de uma parte da música "Baby, you don't wanna know", do Sum 41.
E eu aposto que você vai ajustar-se fora de Causa e 'você é só arrastar um e você só correu para fora de tempo
Comments
Oi Rafael,
Minha tradução:
- And I bet you're gonna set you off. (ele esqueceu do ARE depois de YOU)
Frase sem sentido.
Talvez ele quisesse dizer assim:
- And I bet you're gonna go your own way.
(E aposto como vc vai embora.)
- 'Cause you're just a drag and you just ran out of time.
Porque vc é um chato e seu tempo já acabou.
DRAG quer dizer chato, mala sem alça na expressão acima.
Pronto!!!
Espero ter ajudado!!!
"E aposto que você vai se mandar, pois você é simplesmente um chato e seu tempo acabou.
........|¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨…
........|..........2 Pontos .....|||"|""\__
........|__________________|||_|___|)<
........!(@)';(@)""""**!(@)(@)****!(@)
JUNTE-SE A NÃS, NESSA CAMPANHA TÃO NOBRE.
E VENHA GANHAR SEUS 2 PONTINHOS.
fico meio sem sentido mas acho que é isso "e eu aposto que você vai ajustar-se fora" e a outra "Porque você é só arrastar um e você só correu para fora do tempo??"
E eu aposto que você vai ajustar-se fora de Causa e 'você é só arrastar um e você só correu para fora do tempo??
Cause you're just a drag and you just ran out of time - Porque você é só arrastar um e você só correu para fora de tempo (está correto, mesmo estando sem sentido).
And I bet you gonna set you off - E eu aposto que você vai ajustar-se fora .
Essa é a tradução de uma parte da música "Baby, you don't wanna know", do Sum 41.
E eu aposto que você vai ajustar-se fora de Causa e 'você é só arrastar um e você só correu para fora de tempo