O que significa a palavra "weither"?

It's not about weither your beautiful outside, it matters weither your beautiful inside.

O que significa?

Comments

  • Aproveite e inclua na sua bagagem de conhecimentos o Esperanto ... O Esperanto é uma língua internacional neutra. É um eficiente instrumento para a preservação de todas as línguas e culturas do globo.

    Uma segunda língua para todos. A idéia-base do Esperanto foi lançada pelo médico polonês aos 28 anos, Dr. Lázaro Zamenhof, em 1887, há mais de 125 anos. Desde então, o projeto de língua planejada transformou-se em uma língua viva, com cultura própria, mas internacional, e até mesmo com falantes nativos.

    O Esperanto não pertence a nenhuma nação e pertence a todos. A proposta do Esperanto é que cada povo continue a falar sua língua materna e use o Esperanto nas comunicações internacionais.

    Mais informações aqui:

    http://pt.lernu.net/

    http://esperanto.org.br/bel/

    http://www.kurso.com.br/index.php?pt

    http://www.aleph.com.br/kce/oquee.htm

  • É uma abreviaçao de If ''Se'' mas que essa palavra é em alemao por que ela nao existe em ingles

  • weither não existe em inglês, mas existe em alemão e significa longe, mas sendo a frase em inglês eu diria que seria antes:Whether que é um sinônimo de "if" (se). A tradução ficaria assim:

    Não é sobre se você é bonita por fora, o importante é saber o seu belo interior. O whether na última parte da frase não faz muito sentido.

  • "whether" significa "se", mas só pode ser usado quando há mais de uma alternativa, como por exemplo na frase:

    "I'm not sure whether I'll see you tomorrow."

    Na frase não se sabe se "eu o verei amanhã" ou "não o verei amanhã", entendeu? Há duas possibilidades.

    E a frase que você citou está escrita incorretamente. Corrigida ela é assim:

    "It's not about whether you're beautiful outside, it matters whether you're beautiful inside."

    your= seu

    you're(you are)= você é

    Muitos confundem por terem a mesma pronúncia, quando "you are" está abreviado.

    E "weither" não é uma palavra.

    Espero ter ajudado :)

  • O correto é: " It's not about whether you're beautiful outside, it matters whether you're beautiful inside."

    E a tradução é: Não é sobre se você é bonita por fora, importa se você é bonita por dentro.

    WHETHER: se.

    Bjo!!

  • Whether=SE

    Acho que voce escreveu errado

Sign In or Register to comment.