Alguem poderia por gentileza traduzir!?

"Today I say to you that the challenges we face are real. They are serious and they are many. They will not be met easily or in a short span of time," ... "But know this, America -- they will be met"

Update:

We can change

Comments

  • A tradução já foi feita, mas gostei mais da frase que se seguiu ao texto que você aponta. "Neste dia nos reunimos porque elegemos a Esperança no lugar do Medo, a unidade de objetivos no lugar do conflito e da discórdia".

    Esperança no lugar do Medo, não fazia parte da campanha do Lula?

    Um abraço!!!

  • Hoje, digo-lhes que os desafios que enfrentamos são reais,existem. São sérios e muitos.Não serão ultrapassados (vencidos) facilmente ou num curto espaço de tempo( a curto prazo). Mas! saiba América.----.serão ultrapassados (vencidos).

  • Eu não sei ingles

  • (Bem...; já traduziram!).

    O QUÊÊÊÊ...?

    O Mulla finalmente reconheceu que a marolinha virou um tsunami, com direito a um terremoto de 12 (anos de envelhecimento) ou 29 (elle é meio trapaiado com contas!) na escala Ritcher, durante 51 minutos e virou honesto, com medo de ir para o inferno?

    Whata miracle!!!

    Mr Mulla changed itself...

    What will do the petistóides?

  • "Hoje vos digo a tu que os desafios que enfrentamos são reais. Eles são sérios e são longos. Eles não serão facilmente cumpridas ou em um curto espaço de tempo, ".mais ou menos isto (ajudei)

  • Oxalá

    " Hoje Eu digo a vocês que os desafios que enfrentamos são reais. São graves e muitos. (Eles) Não serão alcançados facilmente ou em pouco tempo.," ..."Mas saiba, America -- (eles) serão alcançados".

    É isso.

    Abs.

    ...

  • Esse site traduz

    http://br.lingo24.com/traducao-gratuitos-de-ingles...

    Tá aí a tradução ow:

    "Hoje eu digo a você que os desafios que enfrentamos são reais. Eles são sérios e são muitos. Eles não serão facilmente cumpridas ou em um curto espaço de tempo, "..." Mas sei que isto, a América - serão preenchidas "

    Folgado vc hein pô!!!!

  • Acho que quis dizer:

    "Today I say to you that the challenges we face are real. They are serious and they are many. They will not be easily solved in a short space of time" ... "I know this is America - But one day will be filled."

    "Hoje eu digo a você que os desafios que enfrentamos são reais. Eles são sérios e são muitos. Não serão facilmente resolvidos em um curto espaço de tempo"... "Sei que isto é América – Mas um dia serão preenchidos”.

  • "Hoje eu digo a você que os desafios que enfrentamos são reais. Eles são sérios e são muitos. Eles não serão facilmente cumpridas ou em um curto espaço de tempo, "..." Mas sei que isto, a América - serão preenchidas."

    Espero ter ajudado.

  • Ta ai meu amigo!

    "hj eu digo a vc [vcs] q os desafios q nos enfrentamos sao reais. eles sao sérios e sao muitos. eles nao serao conhecidos [talvez reconhecidos] facilmente ou em em pouco tempo. mas saiba disso, america eles serao conhecidos"

Sign In or Register to comment.