Como escrever Boa Viagem amanhã... em inglês??

Como escrever Boa Viagem amanhã... em ingles??

Comments

  • Have a nice trip tomorrow!

  • Have a good trip tomorrow!

  • Concordo con alainien. Se vc sabe que alguém vai viajar amanha apenas diga "boa viagem", "divirta-se" ou "curta o passeio". Nunca traduza ao pé da letra pq não da certo. O que vale é o sentido e é isso que tem que ser traduzido.

    Have a nice/good hollyday - se for viagem de férias (longa)

    Use "trip" se for um passeio, uma saida

    Enjoy your hollyday/trip - curta a sua viagem

    Se a pessoa estiver retornando para casa vc pode dizer: "Have a nice comeback" - tenha um bom retorno

    Acho que é isso.

  • Amigo, já tem bastante respostas boas, mas vou tentar assim mesmo.

    Have a nice trip tomorrow

    Enjoy your trip tomorrow.

    Have a nice ride tomorrow.

    Enjoy your ride tomorrow.

    God luck in your trip tomorrow.

    Se a viagem for de navio, vc pode dizer:

    Have a nice voyage tomorrow.

    Espero ter contribuído um pouquinho.

    Luz.

  • Have a nice trip!!!!!!!! Have a safe trip!!!!!!!!!

  • Tipo se tu quer dizer isto para alguém , diga; "Have a nice trip tomorrow" or good travel for you tomorrow. Abraços.

  • To speak in English we can´t think in Portuguese! If you just say it as : Boa Viagem = Good/Nice Travel/Voyage; it sounds awfull! Se você quiser sair sem embaraços dessas situações tente: "Have a nice travel!" "Enjoy your trip!" or just "Thank you for coming". Ok?

  • Good Trip Tomorrow

  • good trip tomorrow

Sign In or Register to comment.