Inglês: Poderiam me ajudar com a tradução de uma frase?
Update:
Eu gostaria de passar para o inglês a frase: "Ela está dormindo, você gostaria de acordá-la?"
Gostaria de saber se a tradução correta seria: "She is sleeping, would you like to wake her up?"
Não sei se "wake her up" pode ser utilizado desta forma.
Comments
Bem, você pode dizer como você escreveu
She is sleeping right now, would you like to wake her up?
Também se você quiser dar ênfase a ação também a possibilidade de dizer
She has been sleeping for a long time, would you like to wake her up? (ela está dormido há muito tempo, você gostaria de acorda-la?)
o present perfect continuous ele é traduzido da mesma forma que o present continuous em português, mas com uma unica diferença, present perfect continuous dar uma ênfase a uma ação que começou no passado e continua acontecendo no exato momento da fala.
http://www.solinguainglesa.com.br/conteudo/verbos8...
Sim está certo.
A maioria dos Phraseal Verbs (como é o caso) aceita das duas formas: o pronome dentro do verbo ou depois dele ("wake up her" ou "wake her up"), mas dê preferência como está na sua frase mesmo "wake her up"
Sim!!! passe para o inglês: Peixe Bola Gato!!!