Inglês: Poderiam me ajudar com a tradução de uma frase?

Update:

Eu gostaria de passar para o inglês a frase: "Ela está dormindo, você gostaria de acordá-la?"

Gostaria de saber se a tradução correta seria: "She is sleeping, would you like to wake her up?"

Não sei se "wake her up" pode ser utilizado desta forma.

Comments

  • Bem, você pode dizer como você escreveu

    She is sleeping right now, would you like to wake her up?

    Também se você quiser dar ênfase a ação também a possibilidade de dizer

    She has been sleeping for a long time, would you like to wake her up? (ela está dormido há muito tempo, você gostaria de acorda-la?)

    o present perfect continuous ele é traduzido da mesma forma que o present continuous em português, mas com uma unica diferença, present perfect continuous dar uma ênfase a uma ação que começou no passado e continua acontecendo no exato momento da fala.

    http://www.solinguainglesa.com.br/conteudo/verbos8...

  • Sim está certo.

    A maioria dos Phraseal Verbs (como é o caso) aceita das duas formas: o pronome dentro do verbo ou depois dele ("wake up her" ou "wake her up"), mas dê preferência como está na sua frase mesmo "wake her up"

  • Sim!!! passe para o inglês: Peixe Bola Gato!!!

Sign In or Register to comment.