E em Portugal........................................!!!!?

Não dá para acreditar que estas advertências estão realmente escritas em embalagens de produtos vendidos em Portugal.

As advertências aos consumidores abaixo foram colecionadas em hipermercados portugueses, em duas horas apenas, por um médico brasileiro que ministrou curso em Lisboa, a convite da OMS.

Todas são absolutamente verdadeiras, inclusive os nomes dos produtos.

Num secador de cabelos: "NAO USE QUANDO ESTIVER DORMINDO" •

(Sei lá, você pode querer ganhar tempo.)

Na embalagem do sabonete anti-séptico Dial: "INDICAÇÕES: UTILIZAR COMO SABONETE NORMAL"

(Boa! Cabe a cada um imaginar pra que serve um sabonete anormal)

Em alguns pacotes de refeições congeladas Swan:

"SUGESTÃO DE APRESENTAÇÃO: DESCONGELAR PRIMEIRO"

(É só sugestão! De repente o pessoal pode estar a fim de chupá-las como picolé.)

Numa touca para a ducha: "VÁLIDO PARA UMA CABEÇA"

(Alguém muito romântico poderia colocar a sua e a da amada na mesma touca.)

Na sobremesa Tiramisú da marca Tesco, impresso no lado de baixo da caixa:

"NÃO INVERTER A EMBALAGEM"

(Oops! leu o aviso, é porque já inverteu! )

No pudim da Marks Spencer: "ATENÇÃO: O PUDIM ESTARÁ QUENTE DEPOIS DE AQUECIDO"

(Brilhante!)

Na embalagem do ferro de passar Rowenta de fabricação alemã:

"NÃO ENGOMAR A ROUPA SOBRE O CORPO"

(Gostaria de conhecer a infeliz criatura que não deu ouvidos a este aviso.)

Num medicamento pediátrico contra o catarro infantil, da Boots:

"NÃO CONDUZA AUTOMÓVEIS NEM MANEJE MAQUINÁRIA PESADA

DEPOIS DE TOMAR ESTE MEDICAMENTO"

(Tantos acidentes poderiam ser evitados se fosse possível manter esses travessos miúdos de 4 anos longe dos volantes dos carros e dos tratores Caterpillar)

Nas pastilhas para dormir da Nytol: "ADVERTÊNCIA: PODE PRODUZIR SONOLÊNCIA "

(Pode não, deve! Foi prá isso que eu comprei).

Numa faca de cozinha:

"IMPORTANTE: MANTER LONGE DAS CRIANÇAS E ANIMAIS DE ESTIMAÇÃO"

(Será que lá os cachorros e gatos são ninjas disfarçados? Nunca vi nenhum mexer em faca!)

Numa caixa de luzes decoração de Natal: "USAR APENAS NO INTERIOR OU NO EXTERIOR"

(Alguém pode me dizer qual é a 3ª opção?)

Nos pacotes de amendoim da Sainsbury: "AVISO: CONTÉM AMENDOINS"

(Mania de estragar as surpresas!)

Numa serra elétrica da Husqvarna, de fabricação sueca:

"NÃO TENTE DETER A SERRA COM AS MÃOS OU OS GENITAIS"

(Kit de castração caseira?)

Numa fantasia infantil de Super-Homem: "O USO DESSE TRAJE NÃO O TORNA APTO A VOAR".

( Olha como isso destrói a imaginação da criança!)

Comments

  • kkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkk

    Que onda!!!!!!!!!!!!!!

    Pessoal sem bom humor esse aqui heim???

    Beijocas! =D

  • As marcas são todas estrangeiras.

    Quem traduziu as instruções, seja português, brasileiro, ou quem sabe algum estrangeiro, já que nossa língua é ensinada com idioma estrangeiro em vários países, traduziu o que dizia as informações originais.

    Ou quem sabe, usou um 'tradutor on-line' que faz a traduções ao 'pé da letra' e nos revela as coisas mais absurdas.

    NOTAS

    1 - As instruções em "Congelados Swan" prosseguem, descongelar é apenas o primeiro passo, vc deveria postar o restante da mensagem.

    2 - A sobremesa Tiramisú da marca Tesco (um rede italiana de supermercados) o aviso está em baixo e não ao lado, e a tradução correta é "Não vire de cabeça para baixo"

    3 - A empresa "Boots" coloca o aviso em TODAS as caixas de medicamentos.

    4 - O aviso na embalagem de luzes de Natal está incompleto e diz para usar 'no interior ou exterior da casa' e não em outros ambientes.

    5 - O pacote de amendoím da Sainsbury segue uma determinação da Lei Americana que diz que toda embalagem de dizer qual produto contém. Além do mais a tradução está incorreta a embalagem diz: "Warning: contains nuts" e a fábrica se chama: 'Sainsbury Peanuts'. Notou que há uma diferença?

    Sou brasileiro e respeito Portugal!

  • Hanne, eu sou português e nunca li avisos desses.

    Além disso pelo que você diz, isso são tudo marcas estrangeiras e não portuguesas. Claro que teve que ser um portugues a fazê-las, mas pode ter sido um brasileiro. E isso não é de espantar porque a maior parte das coisas aqui em Portugal são traduzidas por brasileiros.

    Acho que os brasileiros deviam mostrar respeito por Portugal, assim como os portugueses fazem com o Brasil. Mas claro, aproveitam logo para criticar. Permitam que diga, mas é por estas pequenas atitudes que o Brasil não está em padrões de desenvolvimento em que poderia estar.

    Sei que esta resposta vai ter muitas avaliações negativas, mas eu tinha que dizer isto, porque é o que eu sinto.

    Mas já agora: arranjem-me motivos validos para detestarem Portugal? (repito: válidos)

  • Muito engracado....

  • kkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkk

    São o máximo suas definições!! Beijo!

  • Hanne.

    Aqui em Porto Alegre tem uma preciosidade fixada em todas as portas de elevadores e em todos os andares.

    Lei Municipal n° xykz

    Obrigatória sua fixação nas portas dos elevadores.

    ANTES DE EMBARCAR NO ELEVADOR, CERTIFIQUE-SE QUE O MESMO ESTEJA PARADO NO ANDAR.

    (Os elevadores possuem uma trava de segurança em todas as portas, as quais somente destravam quando o elevador (o gabinete) pára no andar.)

    Felicidades.

    VR.

  • Piada é piada só pra quem faz. É legal rir dos outros, mas vc aceita td o que falam de vc? Sou brasileiro e gosto muito de Portugal. Qto aos avisos, se não tem nada escrito e acontece algum acidente as pessoas descem a lenha no produto, e qdo avisam, são criticados. Nem todos como vc sabem q não deve-se por ex passar o ferro com a roupa no corpo. O produto vai para pessoas de classes e pensamentos diferentes. .......

  • Esse "médico brasileiro" tem nome? Tem CRM? Porque muitos produtos não apresentam a marca? O tal médico não fez o trabalho de pesquisa direito e se esqueceu de mencionar? Um cara a serviço da OMS não tem mais o que fazer?

    Quanto ao ferro de passar roupas Rowenta, comprei um Philips no Brasil, de fabricação nacional, que trazia a mesma instrução: "Não passar a roupa sobre o corpo". Mas brasileiro não lê manual de instruções de nada, não é? Prefere dizer que em Portugal, nos EUA, na Argentina... Se o brasileiro lesse mais os manuais dos proprios produtos e bulas de remédio, encontraria as mesmas coisas ou até piores. Mas acham mais facil e gostoso quando recebem por mail uma coletânea de coisas absurdas e duvidosas que supostamente acontecem nos outros paises. Sera que é essa a solução do brasileiro para se sentir superior? O Brasil é tão perfeito assim e eu não estou sabendo? Eh essa a atitude do pais que se auto-intitula "O pais do futuro"? Dessa forma o Brasil sera sim o pais do futuro - eternamente. Nunca chegara a lugar nenhum com atitudes preconceituosas como essa. Ah, quero deixar claro que sou brasileiro, mas fico revoltado e envergonhado quando meus compatriotas exaltam esse tipo de atitude. Lamentavel.

  • O meu irmão pedia a minha mae para passar as calsas qe ele tinha vestido, ele viro de costas e ela passo'lh a perna a ferro, com elas vestidas x'D agagagaga

  • husaduashduhasudhahsduahsudhashduashhduasd muito legal.

    isso não é ódio de portugueses é só uma brincadeira inocente.

    e se o brasil ficasse na europa estaria bem melhor que portugal,pode ter ctz disso.

Sign In or Register to comment.