Gente, como que se escreve em inglês " Viver é arriscar-se" ?

Gostaria da forma correta,

seria: To live is to risk. ?

Bjo a todos :)

Comments

  • Living is Risking???

    Naum sei...melhor procurar alguma expressão idiomática mais válida pra essa expressão aí..Soh traduzir geralmente naum dah muito certo...

  • Olha pesquisei em livros,no computador em dicionários e outros,e todos estavam como"Living is venture"

    Beijos

    ♥

  • Living is venture

  • "Living is venture"

  • Eu diria...To live is to take risks.

    OU

    To live is to dare

    OU

    Living is a dare

    Tradução literal.

    Às vezes há um ditado com esse significado e que se escreve completamente diferente do que eu lhe disse.Não o conheço.

Sign In or Register to comment.