¿facilidad para coger nuevos acentos?

hola! alguien sabe que significa que una persona tenga facilidad para adoptar diferentes acentos de su misma lengua, cuando se muda o asi? podria equivaler a que tambien tiene facilidad para aprender otras lenguas? o no tiene nada que ver?

i otra cosa... que sentido tiene que a una persona le guste cambiar el acento dependiendo de donde esta? ejemplo: si una persona es del norte i se va al sur, habla con acento del norte, pero cuando se va al norte habla como los del sur... es porque le gusta sentirse diferente? o por que puede ser?

Update:

lo de hablar diferente me refiero a que le salen los dos acentos pero los habla cambiados: en vez de hablar como habla la gente en el sur, el utiliza el del norte...i despues cambia.

Comments

  • Bueno no, fijate que la forma en que hablamos tiene mucho que ver con la costumbre y el oido (de ninos aprendemos a hablar por como oimos los sonidos). Hay gente que se le pegan los otros acentos que escuchan, no necesariamente que quiera sentirse diferente. Por otro lado hay gente que lo hace a gusto, como los actores.

  • ¡Hola!

    Creo que por ahora soy la única que entendó que vos hablás de alguien que puede hablar con dos acentos diferentes y que usa uno cuando está en un lugar en el que los demás usan el otro acento que él también sabe usar y viceversa.

    Si hace eso solamente los primeros dias después de llegar por ej:del sur al norte(como vos dijiste,aunque me gustaría saber¿de dónde?) y después de un tiempo empieza a hablar como los del norte es que demora unos días en cambiar de acento.Si encambio hace ésto siempre, puede ser que reniegue del lugar donde nacío y de su primer acento y por eso cuando vuelve a ese lugar habla de otra forma,y que tampoco le guste el otro lugar y para mostrar que no se quiere adaptar a él hablá con el acento de su lugar natal.Otra posiblidad es que le guste dar la contra sin ninguna razón lógica o mostrarse diferente a los demás.

    No creo que adoptar acentos fácilmente y aprender idiomas sin dificultad esté relacionado.Lo únco que puede haber en común es que para lograr cualquiera de las dos cosas se precisa ser capaz de adaptarse fácilmente,preo nada más.

    ¡¡¡Suerte!!!

  • mira maje, yo no cambio mi acento para nada, estoy orgulloso de tener este lindo acento catracho, usando el vos en ves de tu, en donde vivo yo hay muchos mexicanos, pero no me gusta el acento de los mexicanos, es muy ridiculo y cursi, y cuando hablo con ellos, en veces se quedan atonicos no me entienden, porque son ignorantes

  • Bueno, no es lo mismo adaptar un acento en tu propio idioma a tener la facilidad de hablar otro, con pronunciaciones/fonética totalmente distintas. No creo que tenga mucho que ver.

    Seguro que tiene sentido cambiar el acento de acuerdo al lugar o región donde nos encontremos, pues por qué? Creo que para darse a entender mejor por las otras personas. Siempre y cuando no pierdas tu autenticidad.

    Saludos :-)

  • mira yo soy de sud america.. pero me mude a centro.A.. AHI LA GENTE TIENE UN ACENTO MUY DIFERENTE... ASi como q mi lengua era hablar siempre de"TU pero aka se habla de"vos.. y cuando me mude aka.. ya ace 5 anios sty aka.. ps el acento se me pego.. creo q tdo comienza.. asi cmo q.. tdos a tu alrededor hablan diferent a ti .. tnces cmo q decides emplear ciertas palabras para tratar de estar mas en su ambiente pero despues se vuelve algo norml y se te pega rapidooo... jejej suerteeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeee besos

  • cambiar el acento no es cambiar el idioma, es cuando el habla tiene una tonalidad nativa de dicho lugar.

    cuando a una persona le gusta cambiar el acento es porque le gusta sentirse de otra nacion o sitio...

    espero que te sirva mi respuesta.

  • no es que le guste ser diferente si no que ha oido tamto tiempo el mismo acento que ya se acustumbro a hablar asi no creo que le sea mas facil ha hablar otra lengua pero sia tener el acento que se usa con ella

Sign In or Register to comment.