problemas com inglês, por favor me ajudém ....?

essa frase eu vi em um site de inglês

(have no english class today)

ou seja, não tem aula de inglês hoje,

eu só não entendo o seguinte:

por q palavra (have) vem antes de (no) ??

se passarmos essa frase para o português ao pé da letra, ela não tera sentido algum.

isso é alguma regra da lingua inglesa ????????

o ( have) tem q realmente estar antes do (no) nessa frase ???

espero q vcs tenham entendido as minhas perguntas,

a melhor resposta tera os 10 pts e as 5 estrelas.

abç a tds .....

Comments

  • A maioria das coisas que são traduzidas do inglês pro português não tem sentido. Em filmes, séries, seriados, programas, etc... Eles mudam todo o sentido ou tentam deixar mais parecido possível com o original, por isso tem várias pessoas que odeiam filmes dublados e legendados.

    Isso é porque, assim como nós aqui no Brasil criamos nossas próximas expressões, do nosso próprio país, eles fazem o mesmo.

    Deixa eu te mostrar a expressão mais idiota que já ouvi: Funny farm, uma expressão deles se referindo a um hospício, ou um hospital de loucos. Aqui no Brasil, não iremos falar "Fazenda Engraçada.", ficaria extremamente ridículo: "Ah, você saiu de uma Fazenda Engraçada?"

    Temos várias expressões que pra eles também não podem ser traduzidas, como: Catar coquinho. Sabe quando uma pessoa tá te incomodando, você fala: Ah, vai catar coquinho. Se você tentar traduzir isso pro inglês, e falar pra algum nativo, eles vão ficar completamente "boiando na maionese", repare que acabei de falar mais uma expressão única do Brasil, boiar na maionese.

    E por aí vai, tem milhõõõõõõõões de expressões que nunca vão ser traduzidas ao pé da língua.

    É bom dizer que você nunca vai aprender o inglês TOTALMENTE enquanto não conviver com os nativos, simplesmente por causa disso!

  • Isso é mesmo uma regra da língua inglesa, a língua inglesa não pode ser traduzida à letra para o português.

    Eles não dizem não há aula..., fica traduzido há não aula..., em português não faz sentido mas é mesmo assim.

  • A forma deles falarem é diferente. Enquanto nós dizemos que não temos aula de inglês, eles dizem que tem nenhuma aula de inglês.

  • Quando estamos estudando INGLÊS não podemos tomar como referencia a l´ngua nativa. Vc não pode ficar pensando em português. A língua Inglesa tem suas próprias estruturas gramaticais e linguisticas. A FORMAÇÃO É A SEGUINTE: sujeito + have/has /+ complemento, neste caso o sujeito está subentendido.

  • Deixando de lado a pergunta, apenas observe que a frase está errada, porque no inglês todo o verbo necessita ter um sujeito explícito.

    Assim poderia ser "I have no..." ou "We have no..." mas "Have no..." está errado.

  • Simples, Coloca um sujeito na frase: it has no class today. A negação posiciona-se depois do verbo. E vê só alguns exemplos de verbos: I don't have time. A negação é sempre depois do verbo principal.

Sign In or Register to comment.