mi traducete in tedesco questo (o svizzero tedesco)?

se ti dicessi che sono incazzatx per sabato penseresti la cosa più semplice: il fatto che non c siamo visti. In realtà "come" e perchè non ci siamo visti non mi ha dato altro che conferma a ciò che pensavo.

Sei cosi sicuro che sbaglio su quello che ti ho detto l'altro giorno?

Attendo sempre di essere smentito a fatti, non a parole. A parole sai già cosa e come penso. Delle volte penso che non te ne frega proprio un caxxx e servo solo una cosa. E scusa se non ho cosi tanti soldi come......

Update:

ma avete usato il traduttore ? no, vi prego!

Comments

  • "Wenn ich dir sagen würde, dass ich wegen Samstag sauer bin, würdest du an das nahegelegenste denken: Wegen der Tatsache, dass wir uns nicht gesehen haben. In Wirklichkeit hat mir *wie* und *warum* wir uns nicht gesehen haben nichts als bestätigt, was ich dachte.

    Bist du dir so sicher, dass ich mit dem, was ich dir letztens gesagt habe, im Unrecht bin? Ich warte immer darauf, durch Fakten widerlegt zu werden, und nicht durch Worte. Was Worte betrifft, weiß du schon, was und wie ich denke. Manchmal glaube ich, dass es dich einen Scheiß interessiert und ich nur zu etwas diene. Und entschuldige, dass ich nicht so viel Geld habe wie ....."

    Potrei anche tradurlo al tedesco svizzero. Il fatto è che per lo scritto, loro usano il tedesco standard, e non il Schwyzerdütsch, sarebbe come scrivere in siciliano ad un siciliano (si può, ma credo che hai capito cosa intendo).

  • wenn ich dir sagen wuerde, dass ich wegen samstag sauer bin, wuerdest du das einfachste denken: dass wir uns nicht gesehen haben. eigentlich "wie" und warum wir uns nicht gesehen haben, hat nur bestaetigt, was ich schon dachte.

    Bist du so sicher, dass ich mich dabei irre, was ich dir vorgestern gesagt habe? Ich warte immer darauf, dass die Fakten und nicht die Woerter widerprechen. Mit Woerter weisst du schon was und wie ich denke. Machmal denke ich daran, dass es dir voellig egal ist und dass du mich um eins brauchst. und es tut mir leid dass ich nicht so viel geld habe wie....

  • wenn ich mich schätzte, daß ich incazzatx pro Samstag bin, würdest du ans einfachste Ding denken: die Tatsache, daß nicht c sah. In Wirklichkeit "wie" und weil wir nicht uns mich sahen außer Bestätigung, zu das, was ich dachte. Sechs Dingsbumse sicher welch Fehler auf jener was sagte ich dir den anderen Tag? Ich warte immer, zu Tatsachen dementiert zu werden, nicht zu Wörtern. Du weißt schon Ding zu Wörtern und wie ich denke. Einige Male denke ich, daß es dir nicht genau nur davon ein caxxx und ein Knecht ein Ding reibt.

    Spro di esserti stata utile

    ciauzzzz

  • Wenn Sie gesagt, dass incazzata für Samstag Denken etwas einfacher: die Tatsache, dass es Visa. In der Tat, wie und warum wir noch nicht gesehen haben mir nicht nur bestätigt, was ich dachte.

    Sind Sie so sicher, dass ich mich irre, was ich sagte den anderen Tag?

    Immer erwarten, dass nicht auf Tatsachen, nicht in Worte zu fassen. Ein Wort, das Sie bereits wissen, was und wie ich fühle. Manchmal denke ich, dass Sie nicht ein **** deinen Diener und nur eine Sache. Und frity, wenn ich nicht wie so viel Geld .....

    SI DICE COSI'..CMQ MI DISPIACE X LA TUA TRISTE STORIA..SPERO KE NEL MIGLIORE DEI MODI LA RISOLVI..CIAOOO E BUONA FORTUNA..!!!

  • Wenn Sie sagen, dass sie zornig sind für Samstag denke an etwas einfacher: die Tatsache, dass wir noch nicht gesehen haben. In der Tat, wie und warum wir noch nicht gesehen haben mir nicht nur bestätigt, was ich dachte.

    Sind Sie so sicher, dass ich mich irre, was ich sagte den anderen Tag?

    Immer erwarten, dass nicht auf Tatsachen, nicht in Worte zu fassen. Ein Wort, das Sie bereits wissen, was und wie ich fühle. Manchmal denke ich, dass Sie nicht ein **** deinen Diener und nur eine Sache. Und sorry, wenn ich nicht wie so viel Geld ......

  • Wenn Sie gesagt, dass incazzata für Samstag Denken etwas einfacher: die Tatsache, dass es Visa. In der Tat, wie und warum wir noch nicht gesehen haben mir nicht nur bestätigt, was ich dachte.

    Sind Sie so sicher, dass ich mich irre, was ich sagte den anderen Tag?

    Immer erwarten, dass nicht auf Tatsachen, nicht in Worte zu fassen. Ein Wort, das Sie bereits wissen, was und wie ich fühle. Manchmal denke ich, dass Sie nicht ein f.u.c.k(((parolaccia dopo va finire che nn me la scrive))) deinen Diener und nur eine Sache. Und sorry, wenn ich nicht wie so viel Geld .....

    ecco a te

Sign In or Register to comment.