Como concilian estos textos biblicos?
Si quieres puedes ponerlos en contexto para una mejor comprensión del mensaje:
1) Ex. 33:11 Y hablaba YHVH a Moisés cara a cara, como habla cualquiera a su compañero.
Dt.34:10 Y nunca más se levantó profeta en Israel como Moisés, a quien haya conocido a YHVH cara a cara.
Y luego este:
2) Ex. 33:20 No podrás ver mi rostro, porque ningún hombre podrá verme y seguir viviendo
Cuales deben ser interpretados literalmente y cuales no? Por que?
Update:Alejandro
Se hebreo, lo que copiaste de ese diccionario es una payasada
Update 3:donald trump
Ninguno de esos textos refiere a la zarza, pobrecito! esforzandose por defender lo que ni siquiera ha leido y acusando a los traductores cuando ni conoce el idioma, que más podria esperar de un inescupuloso que me bloquea y luego entra a responder mis preguntas, en fin...
Update 5:Maritza
Y si, podemos inventarnos que el resplandor lo cegaba, si es exactamente lo que pasa cuando uno habla cara a cara con su compañero, no?
Comments
Ninguno puede ser interpretado literalmente conejita, si les buscas sentido no lo tienen!
Los dos puedes tomarlos literales, en los dos primeros dice que Moisés habló y conoció a YHVH cara a cara pero nunca dice que vio su rostro, pudo haber tomado otra forma, ser una sombra o simplemente hablarle sin que lo haya visto, no creo que se contradigan
Para que no se preste a confusión, "cara a cara" me parece que indica cercanÃa, no precisamente que le haya visto la cara
_________
O con dos botes unidos por un hilo por la época... no, pero ya en serio, te explica que "hablaban", no especifica nada de verse, puede tomarse incluso como que el resplandor de Yavéh le cegaba y nunca vió su rostro
En exodo 33:20 es la voz de Dios, y en exodo 33:11 y deuteronomio 34:10 son testimonios de él.
Lo que el testimonio nos explica es que Dios tenÃa comunicación tan directa, como si tú y tu amigo charlaran, a viva voz.
Literalmente su gloria es tal, que no soportarÃamos ver su rostro. Pero un dÃa eso cambiará, yo tomé esa promesa
y tú?.
Cuando Dios Jehova hablaba con Moises se refiere que la nube de la presencia de Dios se esparcia sobre Moises y el oia a Dios hablar pero la presencia de Dios es suficiente como para que sepamos que El esta ahi. Te dire que hablar cara a cara con Jehova puede ser tan cierto como lo dice la Biblia por que yo he hablado con Dios cara a Cara y he visto su cuerpo y he vistos sus pies y en visiion lo he visto con su pelo blanco y sus inmensos ojos azules pero no le he visto su rostro cara a Cara. Cuando Moises hablo con Dios en el Monte en la Zarza ardiente estaba Dios hablando con el cara a cara. Y dice que cuando Moises bajaba del Monte HOreb o Monte de Diios habia que taparle la cara con un bello por que el resplandor de la gloria de Jehova le alumbraba su rostro. tambien Isaias y Ezequiel vieron la gloria de Jehova y El les hablaba. Tampoco Moises tenia que esperar algo especial para que Dios le hablare sino que era como cuando tu te sientas a hablar con un amigo asi era la relacion de Moises con Dios y entiendo esa relacion por que asi me ha pasado a mi tambien.
Es como aquà no ves pero sientes que hablas de frente o por teléfono sientes que es de frente es el mismo caso moisés hablaba con dios y al decir de cara es de frente sin tapujos
en ocaciones me pregunto porque el cerebro de ciertas personas no dan para mas
la traduccion del griego hebreo y harameo de las escrituras fue muy dificil para los traductores por eso hay un poco de confucion pero eso no cambia en nada en contenido de lo esencial
moises hablo con una zarza como si estuviera ardiendo de ahi salia la voz de Dios pero nunca lo pudo ver cara a cara porque hubiera muerto de inmediato pero lo escuchaba perfecto como si estuviera hablando con una persona de frente por eso la confucion al traducir
pero moises jamas lo vio cara a cara hubiera muerto de inmediato entonces hay que achacarle el error al traductor y no buscarle tres patas al gato solo es cosa de razonar tantito hasta los libros tienen errores de traductores o al imprimirlos es muy sencilla tu respuesta a ver ahora que sacas para estar en desacuerdo porque parese que tienes espiritu de contradiccion eso mucha gente de aqui ya lo sabe
espero que ya cambies un poco y no seas tan contradictoria
Pues ya no hay mucho que agregar... hablaron de forma cercana pero no vió su rostro.
Tu fan da miedito, está medio psyco... antes de abrir la puerta pregunta siempre quien es, y trata de llevar un spray de pimienta en el bolso
Parece que la fuente de tus vastos conocimientos es el caricaturista RIUS
Yo tambien a veces lo leo y no por eso pretendo parecer mas inteligente que el comun
A ti , parece que te es necesario
Considerando la sorprendente igualdad de planteamientos, mas que estar en Tel - Aviv, pareciera que estas en cualquier parte de mi Mexico lindo y querido, quizas en la populosa colonia Romero Rubio de la Cd de Mexico donde hay calles similares a tu supuesta ciudad donde radicas
Lo dicho, pareces que vas en decadencia al "fusilarte" ideas de libros masivos algo viejos
Por logica, YAVÃ no tiene rostro pues es espiritu invisible, cuando dice cara a cara, es ke nadie ningun otro humano estuvo tan cerca e intimamente hablando con YAVÃ como Moises.
Jesus afirma, "nadie ha visto al padre, sino el que viene de Dios"(refiriendose a el mismo) Jn 6,46
Tanto en éxodo 33:11 como en Dt. 34:10. La palabra usada es panÃm, ×¤Ö¼Ö¸× Ö´×× que se puede traducir como encuentro personal entre dos personas, no como la palabra, ×¤Ö¼Ö¸× Ö¸×
paná
raÃz primaria; girar, voltear; por impl. enfrentar, i.e. aparecer, mirar, etc.:
×¤Ö¼Ö¸× Ö´××
panÃm
plural (pero siempre como singular) de un sustantivo que no se usa[ ×¤Ö¼Ö¸× Ö¶× pané; de H6437]; cara (como la parte que da vuelta);
Asà que el contexto de esos versÃculos es que Moisés tubo un encuentro personal con Dios, como no se habÃa tenido antes. no que lo haya visto cara a cara, claro dice conocio mas no dice, miro,
Y no se contradice con Ex. 32:20 que dice "Ver"