Me ajudemmmmmm em português?
A pergunta é assim:
Obeserve o emprego da expressão risco de morte neste trecho: "Sofrem ainda com depressão e são indiferentes quanto ao risco de morte"
a) Em contextos semelhantes, que expressão normalmente é utilizada no lugar de risco de morte?
b) Há lógica nessa troca?Por que?
Comments
a) risco de vida
b) nao ha logica, pois viver nao e um risco q uma pessoa ja nascida corre, porque ela ja esta viva,
OBS: coloquei o termo "ja nascida" porq poderia ser um feto na barriga da mae, dai ele teria o risco de nascer(viver) ou nao
2)coloquei a frase em termos mais simples por q esta questao parece ser do primario (nao quis ofender, desculpe se nao e)
pode confiar!!! minhas melhores notas sao as de portugues
bjao boa sorte!!
a) Normalmente é utilizada a expressão "risco de vida".
b) Não há lógica nessa troca, pois uma pessoa que está viva não pode nascer novamente, apenas morrer.
Espero ter ajudado!
Bom, eu ouvi, certa vez, um renomado professor de gramática portuguesa dizer que o correto seria "risco de morte", ou "perigo de morte", e que "risco de vida" estaria incorreto, pois, a vida é boa, não há risco, morte sim é perigo e tem risco, foi mais ou menos essa a explicação. A mÃdia, logo, começou a se expressar risco de morte, perigo de morte.
Contudo, vozes contrárias na internet,ao que a mÃdia assimilou, e ao que disse o professor, justifica que o termo "risco a vida", é uma elipse gramatical. Napoleão Mendes de Almeida, ensina que elipse assim denomina o caso que um dos termos da frase não vem expresso, sendo, ao mesmo tempo facilmente entendido. Assim, a frase completa seria "Risco (de perder) a vida". Esse seria o entendimento gramatical, que não poderia ser suprimido, como erro, como justificou o professor.
Também a frase risco de morte poderia ser considerada uma elipse, tendo como frase completa "risco de (encontrar) morte, ou risco de encontrar o anjo da morte, todavia, risco de morte não substituiria risco de vida. Isso gramaticalmente falando.
A lógica, seria que as duas preposições (frases) seriam verdadeiras, ou falsas, ou uma verdadeira e outra falsa, Assim teriamos:
A depressão (estado mental morbido) leva o individuo a não discernir (enxergar, perceber) os riscos (probabilidades) de perder a vida.
A depressão leva o individuo a não perceber os riscos de (encontrar) morte.
Ambas preposições estariam corretas, pela lógica, o que poderiam diferenciá-las, seria o eufemismo da primeira frase, ou seja a substituição do termo morte por uma termo que atenua a expressão morte, por perder a vida, um termo, mais suave, por assim dizer.
Assim as respostas poderiam ser:
a) risco de vida, alternativamente.
b) vide observações acima.